Да л′ тко и тебе, Соларићу, гледи ?

На самом почетку учења страног језика треба почети и мислити на том језику

Posted in образовање, SerbianCafe by Соларић on мај 2, 2009

Kako učite na Engleskom?

Kako ucite? 23. септембар 2007.

Kako bre ucite na Engleskom? Ja čitam, ok . sve razumem, ali probam da ponovim nekako mi to sve na Srpskom, uzas živi, lake lekcije i sve ok, ali nikako da usadim u glavu bukvalno da mislim na Engleskom, sve odma prevodim, uzas, Kako ste naucili da ucite na Engleskom, bolje reci pamtite na Engleskom, kad bi me neko direktno pitao za nešto na Engleskom znam odgovor, a sama da ponovim, uzas živi…Kako ste i šta ste radili vi?

Alex-64

24. септембар 2007.

Pokusaj da čitaš prvo knjige iz oblasti koje volis, bar jedno dva puta. ja sam recicmo gutao knjige iz oblasti preduzetništva, marketinga, kao i viceve i komedije. Kasnije upitaj sama sebe šta je bila tema, šta je najvaznije, sto bi mi rekli da prepricas šta si procitala.
Dosta se nauci i prevodjenjem sa srpskog na engleski i sa engleskog na srpski uz koristenje nekog od ozbiljnih enciklopedijskih recnika.
Potom kupi rečnik sinonima i antonima i Words and Idioms i pokusaj da ga primenjujes svakodnevno.
Moja žena je svojevremeno citala i plakala posto ništa nije razumela ali je bila uporna, i nije odustajala. I posle tolikoh godina i dalje ima manjih problema sa spelovanjem ali kada napise pismo i advokati se tresu posto je direktna.
Što se tiče ucenja glasno ja sam to radio samo u osnovnoj i srednjoj skoli.
Ja uzmem flomastere i napravim slikovnicu od svake strane i sa strane stavljam Very Important (izuzetno važno na pasusima).
A ono što ne moga da zapamtim ja napisem i onda kada posle ucenja izadjem napolje ja se preslisavam.
Koncentraciju možeš da vezbas takozvanim books on tape, ili kako bi rekli zvucnim knjigama.
Postepeno ćeš početi i da razmišljas na engleskom.
Treba da imaš samopouzdanja posto su u Severnoj Americi skole lakse za polaganje ispita jednom kada se upises.

ecolid19 (hemicar)

24. септембар 2007.

Treba misliti na jeziku na kome se uci i na kome se govori. Ne treba nikad u glavi prevoditi, jer su mnogi izrazi razliciti i sam duh jezika. Na samom početku učenja stranog jezika treba početi i misliti na tom jeziku. Mogu biti manji problem kad se uci na jednom jeziku a polaze ispit na nekom drugom jeziku, tu treba strucne izraze znati tačno prevesti, no ako neko redovno ide na predavanja onda ni to nije neki problem.
Ja zaista nikad nisam imala taj problem , od najranog detinjstva govorim 3 jezika, engleski sam krenula u skoli u 5. razredu, ali ni stim nisam imala problema, u BG sam spremala dosta ispita na engleskom a polagala na srpskom, kasnije kad sam otisla svakojako, no najneobičnije mi je bilo prevođenje sa engleskog na nemački i obrnuto jer su mi oba jezika strana. No zivot nas natera na svasta, sad krecem da ucim francuski tj. obnavljam ono oskudno znaje i idem dalje.
Samo hrabro napred, uzivite se u jezik na kome čitate i ucite, i MISLITE NA TOM JEZIKU. Budite sto vise u drustvu ljudi koji govore taj jezik i gledajte TV.

Извор: SerbianCafe.com (дискусије)

Advertisements

Оставите одговор

Попуните детаље испод или притисните на иконицу да бисте се пријавили:

WordPress.com лого

Коментаришет користећи свој WordPress.com налог. Одјавите се / Промени )

Слика на Твитеру

Коментаришет користећи свој Twitter налог. Одјавите се / Промени )

Фејсбукова фотографија

Коментаришет користећи свој Facebook налог. Одјавите се / Промени )

Google+ photo

Коментаришет користећи свој Google+ налог. Одјавите се / Промени )

Повезивање са %s

%d bloggers like this: